অনুবাদ

পাহাৰ শিখৰত

পাহাৰ শিখৰত লেখক- শৰ্মিষ্ঠা প্ৰীতম মূল:বাংলা, লেখক:সুনীল গংগোপাধ্যায় অনুবাদ:শৰ্মিষ্ঠা প্ৰীতম বহুদিনৰপৰাই মোৰ এখন পাহাৰ কিনাৰ হাবিয়াস কিন্তু পাহাৰ কোনে বিক্ৰী

পূৰাকৈ পঢ়ক...

মানুহৰ মন

মানুহৰ মন লেখক- মুনমুন সৰকাৰ মূল:মানুষেৰ মন গল্পকাৰ:বলাইচাঁদ মুখোপাধ্যায় ভাষান্তৰ:মুনমুন সৰকাৰ নৰেশ আৰু পৰেশ দুয়ো সহোদৰ। কিন্তু এটি বৃন্তৰ দুপাহ

পূৰাকৈ পঢ়ক...

গাখীৰৰ মূল্য

গাখীৰৰ মূল্য লেখক- মুনমুন সৰকাৰ বাংলা মূল : দুধের দাম গল্পকাৰ: বনফুল অনুবাদ : মুনমুন সৰকাৰ ট্ৰেন আহিল। কিছুসংখ্যক ধুনীয়া,

পূৰাকৈ পঢ়ক...

সুভা

সুভা অনুবাদঃ কলচুম বিবি গল্পঃ সুভাগল্পকাৰঃ ৰবীন্দ্ৰনাথ ঠাকুৰ ছোৱালীজনীৰ নাম যেতিয়া সুভাষিণী ৰখা হৈছিল তেতিয়া তাই বোবা হ’ব বুলি কোনে

পূৰাকৈ পঢ়ক...

সৰু মানুহ

সৰু মানুহ অনুবাদ- সঞ্জীৱ কুমাৰ বৰা মূলঃ ছোটলোক(বাংলা) গল্পকাৰঃ বলাইচাঁদ মুখোপাধ্যায় দুপৰীয়াৰ প্ৰখৰ ৰ’দজাককো আওকাণ কৰি উচ্চশিৰ ৰাঘৱ সৰকাৰে খৰ

পূৰাকৈ পঢ়ক...

কণ্ঠস্বৰ

কণ্ঠস্বৰ অনুবাদ- উপাশা ভাগৱতী গল্পঃ কণ্ঠস্বৰ গল্পকাৰঃ নবকুমাৰ বাসু অসময়ত কলিংবেল শুনি নিশ্চয় ভাবিছা, এতিয়া আকৌ কোন আহিল! এইটো তোমালোকৰ

পূৰাকৈ পঢ়ক...

লালু

লালু লেখক- কলচুম বিবি গল্পকাৰ-শৰৎ চন্দ্ৰ চট্টোপাধ্যায়অনুবাদ- কলচুম বিবি শৈশৱত মোৰ লালু নামৰ এজন বন্ধু আছিল । অৰ্ধ শতাব্দীৰ পূৰ্বে-

পূৰাকৈ পঢ়ক...

এখন সাঁকো

এখন সাঁকো অনুবাদ- পংকজ নেওগ মূলঃ ডঃ প্ৰশান্ত চক্ৰৱৰ্তী, বাংলা বিভাগ, কটন বিশ্ববিদ্যালয়, গুৱাহাটী, ২৫-০২-২০১৯ ইয়াণ্ডাবু সন্ধিৰ পিছত অসমত প্ৰথমখন

পূৰাকৈ পঢ়ক...

তাজমহল

তাজমহল অনুবাদ- ৰঞ্জনা দত্ত মূল: বনফুল প্ৰথমবাৰ যেতিয়া আগ্ৰালৈ গৈছিলোঁ, তাজমহল চাবলৈকে বুলি গৈছিলোঁ। প্ৰথম দৰ্শনৰ বিস্ময়টো এতিয়াও ভালদৰেই মনত

পূৰাকৈ পঢ়ক...

অবিশ্বাস্য

অবিশ্বাস্য অনুবাদ: উপাশা ভাগৱতী মূল: আশাপূৰ্ণা দেবী এটা হাত কিলাকুটিৰ ওপৰতে কটা। তথাপি, বাকী হাতখনেৰেই সি ভেল্কি খেলে। জোতা চিলাই

পূৰাকৈ পঢ়ক...

খালিদ মিঞা

খালিদ মিঞা অনুবাদ: ৰঞ্জনা দত্ত মূলঃ চাদাত হাচান মাণ্টো মুমতাজে কাহিলি পুৱাতে উঠি তিনিওটা কোঠা ভালদৰে সাৰি পেলালে। তেওঁ চুকে

পূৰাকৈ পঢ়ক...

ৰূপা

ৰূপা অনুবাদ: পংকজ কুমাৰ নেওগ মূল: হুমায়ূন আহমেদ : দাদা, ইণ্টেৰেষ্টিং গল্প এটা শুনিব নেকি?  মই মানুহজনৰ প্ৰশ্নটো শুনি আচৰিত

পূৰাকৈ পঢ়ক...

শহজাদা

শহজাদা অনুবাদ: নিভা দাস মূল: কৃষন চন্দৰবঙালী অনুবাদ: অৰ্ঘ দাশ   সুধা দেখিবলৈ বৰ এটা ধুনীয়া নহয় যদিও কুৎসিত বুলিও

পূৰাকৈ পঢ়ক...

ফেল

ফেল অনুবাদ- কলচুম বিবি গল্প-ফেল  গল্পকাৰ-ৰবীন্দ্ৰনাথ ঠাকুৰ আগ আৰু গুৰি, ৰাহু আৰু কেতু পৰস্পৰৰ মুখামুখি হ’লে যিদৰে দেখা গ’লহেঁতেন এয়াও

পূৰাকৈ পঢ়ক...
Copying is Prohibited!